Dienstag, 19. Mai 2020

Em Berns Toni sei eigne Dialektrechtschreibregle


De Berns Toni schreibt ab un zu aah schun mol was in seim Johrmarker Dialekt. Un des is schun darum etwas Angenehmes (forr ehne), weil er ka Rechtschreibregle beachte muss. „Rechtschreibregeln“, uf Hochdeitsch gsaat, des is forr oone wie mich, der wu im Allgemeine ka so guder Freind vun der Orthografie is, glei aus meh Gründe e schreckliches Wort. Es besteht aus drei Taaler, un schun de eerschte Taal klingt noh Verurteile un Strof, wann merr sich net richtich verhalt. Un des is aah so. Wer in der Schul net richtich schreibt, merr kännt aah soon, net rechtschreibt, was halwer de Mitteltaal vun unsrem beese Wort bild, asso „schreib“, der werd sofort uf die bestehende Regle, de letzte Taal, hingewies. Wer sich asso net an die Rechtschreibregle halt, der kriet e schlechti Nott. Aus der kritisch Situation gebtʼs beim beste Wille ka Entrinne. Sellt merr moone …
Wer e Dialekt kann, der hot aah die Gelegenheit, sich aus demm Dilemma zu rette. Im Dialekt gebtʼs ka Rechtschreibregle. E jeder kann redde un schreiwe, wie ehm de Schnawl gewachs is. Bei uns im Banat warʼs so, dass net norr iʼme jede Dorf e bissje annerscht wie im Nochberschdorf geredd is wor, sondern dass es manches Mol sogar vun Nochberschhaus zu Nochberschhaus kloone Unnerschidde gewwe hot. Wann ich schwowisch redd odder schreib, noo is des immer des Schwowisch, des wu ich in meim Eltrehaus in Johrmark als Kind mitkriet hun. Ich nenn des „Johrmarker Dialekt“. Um ganz ehrlich zu sein, misst ich awwer soon, ich redd un schreib in „meim Johrmarker Dialekt“.
Jetz hun ich am vergangne Sunntach awwer iʼme Zeidungsartikel geles, dass „das Bairische seit 2009 auf der Unesco-Liste der gefährdeten Sprachen steht.“ Un dass es drei Mensche gebt, die wu dee Dialekt noch rette wolle: de Rupert Frank (e gebürtiger Ingolstädter) mit seim Bairische Wörterbuch im Internet (https://www.bayrisches-woerterbuch.de/), die Kinnergärtnerin Martina Riedl iʼme Kinnergarte in München un de Honorarprofessor forr Bairisch an der Universität Regensburg, Ludwig Zehetner, mit seim Wärterbuch Bairisches Deutsch. (Gut, ich waaß aus meiner Ingolstädter Sozialisation, dass es noch annre Leit aah gebt – un gar net wenich – die wu sich miʼm bairische Dialekt in Wort un Schrift befasse.) Uf jede Fall hot mich der Artikel uf die Idee gebrung, aah em Berns Toni sei eigne Dialektrechtschreibregle, asso sei Dialekt, dee wu er dehoom mit seiner Fraa noch redd, uf seim Blog zu veröffentliche – in Form vuʼmerrterbuch. Uf die „Unesco-Liste der gefährdeten Sprachen“ werd sei Blogeintrag es nemmi schaffe – do is schun Laab un Gras vlor -, awwer vleicht will der oon odder anner mol wisse, was de Berns Toni iwerhaupt mit dem oone odder annre Wort moont, un noo kann er jo im Label Em Berns Toni sei Johrmarker Dialekt nohschaue.
Ich mach des nateerlich net so wissenschaftlich wie de Prof. Zehetner odder de Münchner Tramwayfahrer Rupert Frank (des is er wirklich in seim Hauptberuf). Ich werr mich asso norr uf e ganz oonfachi phonetischi Schreibweise beschränke – de Rupert Frank meecht manches Mol beim Lese wahrscheinlich soon: „fürchterlich phonetisch geschrieben“ (DONAUKURIER, 16./17. Mai 2020) -, ohne phonetischi Umschrift wie: ə- schwachtoniges e, z.B. fəkhafə (verkaufen); đ – bezeichnet spirantisches d (in hessischen Mundarten, ein Laut zwischen d und r), z.B. pru:đr (Bruder) odder a° - bezeichnet ein dumpfes, gegen o gesprochenes a … usw. Ich hun mer selwer e paar ganz oonfache Regle zammgstellt, die wu ich an de Onfang vum Berns Toni seine eigne Dialektrechtschreibregle stelle werr. Un ich kann mer aah nemmi so vill Mieh gewwe wie de Rupert Frank, weil mer laaft schun scheen langsam die Zeit devun. Vun der Wissenschaft muss ich aah ka Ängste meh hun, weil ich waaß, dass die mit Sicherheit ka Zeit forr de Dialekt vun oom oonziche Mensch ufbringe werd, nämlich em Berns Toni seine eigne Rechtschreibregle.

Berns Toni
Uf der Schanz, 2020

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen